国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

一周熱詞榜(4.15-21)

CHINADAILY手機報 2017-04-24 11:43

 

 

3. 蹲式窗口
squat-style counters

一周熱詞榜(4.15-21)
湖南株洲火車站派出所制證點窗口

請看例句:

The scene about "squat-style counters" in the popular anti-corruption TV drama "In the Name of the People" is not an invention of the scriptwriter. Netizens have revealed that the counter of the police station in Zhuzhou railway station in Hunan is only 80 cm from the ground, and residents have to squat when talking to the police officers.
熱播反腐劇《人民的名義》中有關"蹲式窗口"的場景并非編劇杜撰。網(wǎng)友近日爆料,湖南株洲火車站派出所窗口距離地面僅80厘米,居民與民警交談時得蹲下。

電視劇《人民的名義》中,達康書記批評光明區(qū)信訪局(bureau for letters and calls)窗口低矮讓人印象深刻。如今,劇中的光明區(qū)"蹲式窗口(squat-style counter)"有了許多現(xiàn)實版,多地服務窗口(service window)相繼被網(wǎng)友反映過于低矮、"讓人站也不是,蹲也不是(make it uncomfortable whether to stand or to squat)"。繼鄭州社保局被曝出有蹲式窗口后,近日,又有網(wǎng)友反映,在株洲火車站派出所等單位也有此類窗口。目前,上述兩家單位已及時進行整改(make rectifications),并正式實施開放辦公。

有評論分析,蹲式窗口主要出現(xiàn)在基層政府(community-level government)部門,面對普通民眾辦事,本來是服務型窗口,卻因設計不當(ill-designed)令民眾叫苦不迭,充分暴露出部分基層單位"門難進、臉難看、事難辦"的現(xiàn)實尷尬,折射出一些政府機構高高在上的服務姿態(tài)(expose the arrogance of some government organizations when serving the people)。

[相關詞匯]

全心全意為人民服務 serve the people wholeheartedly

簡政放權 streamline administration and delegate government powers

懶政怠政 be lazy and neglectful of one's duties

推諉扯皮 shirk responsibility

玩忽職守 dereliction of duty

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn