国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

“粉紅行動”助科技公司吸引女性?

[ 2014-07-23 08:59] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

編程、寫代碼、研發(fā)新軟件,這些工作似乎常常由男性主導,很多技術公司都存在男女比例失衡的問題。為了解決這個問題,吸引更多女性從事技術工作,不少公司都想出了奇招,而最常見的就是為技術工作披上一件粉紅色的外衣。

“粉紅行動”助科技公司吸引女性?

The lack of female technical talent is an issue that most tech companies have owned up to. Now, people everywhere, from Google to college admissions offices, are looking for ways that can change that. And often, it seems, the proposed solution is simply to turn tech pink.

大部分技術公司都面臨缺乏女性技術人才的局面。如今,從谷歌到大學招生辦公室都在想辦法改變這樣的局面。而他們提出的解決方式往往只是把技術工作“裝扮成粉紅色”。

Pinkification refers to the attempt to make something that is traditionally masculine more interesting or appealing to women by associating it with stereotypically feminine traits or ideas. For instance, in February, at a Harvard event designed to get women interested in computer science, sponsor Goldman Sachs handed out cosmetic mirrors and nail files.

Pinkification指為傳統(tǒng)上比較男性化的事物搭配一些典型的女性特色或創(chuàng)意,以使其對女性更有吸引力的做法,我們可稱之為“粉紅行動”。比如,2月份在哈佛大學舉辦的一個吸引女性關注計算機科學的活動中,贊助商高盛公司現場分發(fā)化妝鏡和指甲銼。

Pinkification is in no way limited to the tech industry - it's prevalent throughout science and math disciplines. In 2012, for instance, the European Commission received criticism after producing a highly sexualized video campaign, "Science: It's A Girl Thing!"

“粉紅行動”并不限于技術行業(yè),這種趨勢在科學和數學領域也很盛行。2012年,歐洲委員會曾經因為發(fā)布了一個高度性感的視頻活動“科學:那是女孩子的強項!”而受到批評。

(中國日報網英語點津 Helen)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn