国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

造成食物浪費的“賓館父母”

[ 2013-11-06 09:43] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

一項調(diào)查顯示,英國很多父母在孩子成年或離家后,每天做飯時還是會做孩子那份兒,以免孩子突然回家時沒有飯吃。這種行為被指是造成大量食物浪費的重要原因,而這些父母則被稱為hotel parents,因為他們的孩子其實只是把家當旅館而已。

造成食物浪費的“賓館父母”

Parents who continue to cook for children who have grown up or left home have been blamed for fuelling Britain's food waste crisis.

孩子成年或離家后,父母在做飯時仍然做孩子的那份兒,這一行為被指是引發(fā)英國食物浪費危機的原因。

Dubbed ‘hotel parents’, mothers and fathers, whose children treat their home ‘like a hotel’ and seldom eat at home, routinely cook dinner for them only for it to end up in the bin.

這些父母被稱為“賓館父母”,因為他們的孩子只是把家當作“賓館”而且很少在家吃飯,而他們卻依然習慣性的給孩子做飯,結(jié)果這些飯最終都進了垃圾桶。

Every year families in the UK throw away 7.2million tons of food, including spending £12billion on food which could have been eaten but ends up in the bin. Households are responsible for half of all the food waste every year, according to official figures.(Source: Daily Mail)

英國家庭每年扔掉的食物達720萬噸,其中包括價值120億英鎊、原本可以吃掉卻被扔進垃圾桶的食物。據(jù)官方數(shù)據(jù)顯示,家庭浪費占到每年食物浪費的一半。

相關(guān)閱讀

“直升機父母”的升級版:“割草機父母”

你有“直升機父母”嗎?

你身邊有sharent嗎?

“虎媽”過后,來了“羊媽”

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn