国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

什么是“系統(tǒng)重要性”國(guó)家

[ 2011-11-17 14:41]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

國(guó)際貨幣基金組織近日公布了對(duì)中國(guó)金融部門(mén)進(jìn)行的首次正式評(píng)估報(bào)告,指出中國(guó)金融體系總體穩(wěn)健,中國(guó)在金融部門(mén)商業(yè)化改革方面取得了顯著進(jìn)展,監(jiān)管也得到了強(qiáng)化。而在金融體系復(fù)雜程度不斷提高以及全球經(jīng)濟(jì)面臨不確定性的背景下,中國(guó)金融部門(mén)需要進(jìn)一步推動(dòng)改革,以維護(hù)金融穩(wěn)定,并促進(jìn)強(qiáng)勁和平衡的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。

請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:

China is one of the 25 "systemically important" countries, including France, Italy and Brazil, that have agreed to mandatory assessments at least once every five years.

中國(guó)是25個(gè)“系統(tǒng)重要性”國(guó)家之一,法國(guó)、意大利、巴西等國(guó)也在此列,這些國(guó)家商定每五年至少進(jìn)行一次強(qiáng)制性(金融系統(tǒng))評(píng)估。

文中的"systemically important" countries就是指“系統(tǒng)重要性”國(guó)家,相關(guān)的詞語(yǔ)有:systemically important financial institutions (系統(tǒng)重要性的金融機(jī)構(gòu))、global systemically important banks(全球系統(tǒng)重要性銀行)、systemically important payment systems(系統(tǒng)重要性的支付系統(tǒng))。

這一概念的提出是基于Group of 20, G20(二十國(guó)峰會(huì)集團(tuán))官員考慮將Gross Domestic ProductGDP,國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值)在G20 Total Economic Output(總經(jīng)濟(jì)產(chǎn)出)中占比超過(guò)5%的國(guó)家列為"systemically important" countries (“系統(tǒng)重要性”國(guó)家)。而無(wú)論使用哪種方法衡量,中國(guó)GDP都將超過(guò)5%的標(biāo)準(zhǔn)。這與中國(guó)是G20這一計(jì)劃的主要針對(duì)目標(biāo)的普遍看法相吻合。被列入后,將需要在國(guó)際相關(guān)事務(wù)中,負(fù)擔(dān)更多的義務(wù)和責(zé)任,減免取消相關(guān)的優(yōu)惠、補(bǔ)貼和待遇。

相關(guān)閱讀

APEC峰會(huì)“全家?!狈b秀

什么是“無(wú)縫區(qū)域經(jīng)濟(jì)”

雙速歐洲 two-speed Europe

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Rosy,編輯 Helen)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn