国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Business Hot Word 經濟

什么是“中等收入陷阱”

[ 2011-04-12 08:56]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

2010年中國人均國內生產總值(GDP)超過4000美元,達到了世界銀行中等偏上收入國家的標準。分析人士認為,力避一些發(fā)展中國家曾遭遇的“中等收入陷阱”,解決經濟高速增長帶來的潛在風險,已成為未來中國經濟發(fā)展面臨的重大課題。

請看新華社的報道:

Countries, including Argentina, the Philippines and Malaysia, have been stuck in this type of dilemma when heading toward becoming high income nations, a situation the World Bank refers to as "middle income trap."

阿根廷、菲律賓、馬來西亞等國在邁向高等收入國家的道路上都曾陷入這種兩難境地,世行稱之為“中等收入陷阱”。

文中的middle income trap就是指“中等收入陷阱”,是指當一個國家的人均收入達到中等水平,由于不能順利實現(xiàn)經濟發(fā)展方式的轉變,導致經濟增長動力不足,最終出現(xiàn)經濟停滯的一種狀態(tài)。

Trap在這里用來形容難以逃脫的困境、牢籠。比如death trap(危險場所)、poverty trap(貧困陷阱)、speed trap(汽車超速監(jiān)視區(qū))、tourist trap(旅游陷阱,如敲詐游客的旅店或商品)等等。目前,有經濟學家認為,全球貨幣體系已經掉進dollar trap(美元陷阱)。

改革開放以來,我國經濟發(fā)展一直保持strong momentum(強勁勢頭),然而這種galloping economy(飛速發(fā)展的經濟)也伴隨著一些負面問題,比如wide income inequality(收入差距增大)、high environmental costs(較高的環(huán)境代價)、inadequate domestic spending(國內消費不足)等等。專家分析認為,將中國的經濟發(fā)展模式轉變?yōu)?strong>sustainable pattern(可持續(xù)發(fā)展模式)是避免這一問題的關鍵。

相關閱讀

什么是“美元陷阱”

低碳經濟 low-carbon economy

循環(huán)經濟 Circular Economy

(中國日報網英語點津 Julie,編輯 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn