国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

“春運(yùn)大考”來啦

中國日報網(wǎng) 2016-01-25 11:13

 

一年一度的春運(yùn)24日拉開大幕,此后40天中國進(jìn)入“春運(yùn)模式”。

“春運(yùn)大考”來啦

Two girls look through the window of a train in Nanjing, Jiangsu province, Jan 24, 2016. [Photo/CFP]

請看《中國日報》的報道:

The National Development and Reform Commission estimates that during the Spring Festival travel period from Jan 24 to March 3, the overall passenger volume nationwide will be 2.91 billion, which would be 3.6 percent higher than that of last year. The ever-increasing passenger volume is extremely challenging to the transport sector nationwide, and the media have called it a "Spring Festival test for transport".
國家發(fā)改委預(yù)計,今年1月24日至3月3日春運(yùn)期間,全國旅客發(fā)送量將達(dá)29.1億人次,同比增長3.6%。客運(yùn)量不斷增加對國內(nèi)交通部門來說是巨大的挑戰(zhàn),媒體將之稱為“春運(yùn)大考”。

媒體將春運(yùn)期間交通部門面臨客運(yùn)量大幅增加的考驗稱為“春運(yùn)大考”(Spring Festival test for transport)。

今年春運(yùn)(Spring Festival travel rush/ Spring Festival rush)從1月24日至3月3日,共計40天。預(yù)計客運(yùn)量(passenger volume)將達(dá)到29.1億人,屆時將出現(xiàn)學(xué)生、農(nóng)民工(migrant workers)、探親者(family visitors)等多重客流(multiple passenger flows)。

今年,鐵路部門已不斷升級便民利民方案和服務(wù)政策,使得旅途更現(xiàn)代化更便捷。

出行現(xiàn)代化modernized journey

>部分火車站實現(xiàn)了免費(fèi)WIFI(free WIFI)高度覆蓋

>增設(shè)了電子售票機(jī)(electronic ticketing machines)

>未來還將用大數(shù)據(jù)(big data)分析客流

>叫車軟件(car-hailing app)推出拼車服務(wù)(car-pooling service)

出行更快捷 faster ride

>更多高鐵線路(high-speed route)開通,回家需要的時間更少了:

今年參與春運(yùn)的列車中,有60%是時速在350公里的高鐵列車(high-speed trains that can run up to 350 kilometers per hour)。

>春運(yùn)也會帶來航空出行高峰(air travel boom):

春運(yùn)期間,各大航空公司預(yù)計發(fā)送旅客5455萬人次,比上一年增加11%

不少航空公司已經(jīng)增開了國際國內(nèi)線路(add international and domestic routes),以迎接客流高峰

>春節(jié)假期期間,高速公路免通行費(fèi)(no toll way fee),司機(jī)無需在收費(fèi)處停車拿票,以提高車輛通過速度。

(中國日報網(wǎng)英語點津 劉秀紅 馬文英)

上一篇 : 一周熱詞回顧(1.16-1.22)
下一篇 :

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機(jī)報

點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn