国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞

關(guān)注氣候變化的“氣候素食”

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-12-08 09:09

 

巴黎氣候峰會(huì)和北京最新發(fā)布的霧霾紅色預(yù)警讓人們不得不開(kāi)始關(guān)注氣候變化和污染的問(wèn)題。很多人開(kāi)始意識(shí)到日常的生活方式對(duì)環(huán)境也可以產(chǎn)生影響,并且積極開(kāi)始向綠色生活方式轉(zhuǎn)變。

關(guān)注氣候變化的“氣候素食”

Climatarian means choosing to eat a diet that has minimal impact on the climate, i.e. one that excludes food transported a long way or meat whose production gives rise to CO2 emissions.
氣候素食(climatarian)指選擇一種對(duì)氣候影響最小的飲食習(xí)慣,比如,不吃那些長(zhǎng)途運(yùn)輸?shù)氖澄铮怀阅切?huì)增加二氧化碳排放的肉食,等等。

For example:

Climate change is not normally on people's minds when they choose what to have for lunch, but a new diet is calling for people to go ‘Climatarian' for their health and for the planet.
人們選擇午飯吃什么的時(shí)候通常不會(huì)考慮氣候變化的問(wèn)題,不過(guò),有個(gè)新的飲食習(xí)慣正在號(hào)召人們?yōu)榱俗陨斫】岛偷厍虻奈磥?lái)加入“氣候素食”。

[http://www.edie.net July 16, 2015]

There are some signs the public is starting to take such advice on board. They include the release of an ‘EatBy' app that reminds consumers to use up food in the fridge, and a new social network to help people adopt a ‘climatarian' diet that shuns meat from gassy grazing animals, such as beef and lamb.
有跡象表明,公眾開(kāi)始接受這樣的建議了。比如,有一個(gè)叫EatBy的手機(jī)應(yīng)用會(huì)提醒人們把冰箱里的食物都吃光,還有一個(gè)新的社交網(wǎng)絡(luò)鼓勵(lì)人們開(kāi)始“氣候素食”,讓人們拒絕食用能夠產(chǎn)生大量氣體排放的食草類(lèi)動(dòng)物的肉,比如牛肉和羊肉。

[www.huffingtonpost.com September 11, 2015]

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn