国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

耍寶有方!看呆萌斗牛犬帶娃

French Bulldog spins around in circles as it makes a baby giggle

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-11-23 09:08

 

耍寶有方!看呆萌斗牛犬帶娃

This excitable dog just loves his six-month-old owner - and will do anything to make him smile.
這只歡樂(lè)的狗狗太愛(ài)它六個(gè)月大的小主人了,為了逗笑小主人它愿意做任何事。

The French Bulldog, called Rupert, is seen spinning around and around in circles as he makes a fool of himself trying to entertain the baby - just like a human would.
這只法國(guó)斗牛犬名叫魯珀特,它不停地轉(zhuǎn)圈,轉(zhuǎn)啊轉(zhuǎn)啊,捉弄自己只為了逗小嬰兒開(kāi)心——簡(jiǎn)直太有人樣兒了。

The playful pair were filmed by the boy's mother as they lay next to each other on the living room floor.
萌寶和萌犬在客廳地板上對(duì)視嬉戲的一幕被寶媽拍了下來(lái)。

The 16-second clip, which has been posted online, shows the cheerful baby, propping himself up with his arms as he lies on his tummy.
這個(gè)16秒長(zhǎng)的視頻被傳上了網(wǎng)。視頻中的寶寶趴在地上,用兩只手臂支撐起上身,看起來(lái)開(kāi)心極了。

耍寶有方!看呆萌斗牛犬帶娃

As the baby starts to laugh, Rupert, who was lying on his stomach just a foot away, suddenly hops back on to a blue mat on the floor behind him.
魯珀特也趴在地上,距離寶寶一步之遙,看到寶寶馬上要笑的時(shí)候,魯珀特突然向后一跳,跳到了身后的藍(lán)墊子上。

The French Bulldog begins to spin around and around in circles - and the infant can't take his eyes off his furry friend.
然后這只斗牛犬開(kāi)始不停地轉(zhuǎn)圈——此時(shí)小寶寶的眼睛已經(jīng)離不開(kāi)他的小伙伴了。

Delighted by what he is seeing, the baby lifts his arms up in glee as Rupert drops to the floor and looks into his eyes.
寶寶被眼前的一幕逗樂(lè)了,高興地?fù)]舞著手臂,而魯珀特則停下來(lái)與寶寶“兩兩相望”。

The baby starts to quieten down and - determined to get him laughing again - Rupert jumps to his feet and starts to spin around in circles once again.
眼看寶寶要安靜下來(lái)了,一心想逗笑寶寶的魯珀特再次跳了起來(lái),又開(kāi)始不停地轉(zhuǎn)圈。

Rupert only stops when the infant bursts into a fit of giggles, satisfied that his job is done.
只有當(dāng)寶寶爆發(fā)出“咯咯”的笑聲時(shí),魯珀特才會(huì)停下來(lái),顯然對(duì)自己的“周到服務(wù)”感到很滿意。

Vocabulary
French bulldog:法國(guó)斗牛犬
prop up:支撐,支持
in glee:歡天喜地地

英文來(lái)源:每日郵報(bào)
譯者:廖林敏
審校&編輯:杜娟

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn