国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

凱特王妃教你拍出完美家庭照

Do you want a family photo like Kate Middleton?

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-06-10 15:38

 

凱特王妃教你拍出完美家庭照

THE OUTFITS
服裝

Once again, it appears Prince George is wearing the perfect outfit, as contrasting colours often photograph best.
再一次,對(duì)于鏡頭來(lái)說(shuō),喬治王子的服裝無(wú)可挑剔,對(duì)比色總能拍出最完美照片。

'White is a very reflective colour and so sometimes you may need to retouch pictures if it comes out very bleached' says Glenda.
格倫達(dá)介紹,“白色反射性很強(qiáng),所以如果照片洗出來(lái)太白,你就要重新潤(rùn)飾一番。”

'But he's wearing blue socks with the white shirt and you can see how well they have come up in the pictures.'
“但他穿著藍(lán)色長(zhǎng)襪,白色襯衫,你可以看到這色彩搭配的多好。”

RETOUCHING
潤(rùn)飾

Had this been a professional shoot, Glenda says some photographers might have gently retouched the colour balance of the pictures.
這是一項(xiàng)專業(yè)拍攝技巧,格倫達(dá)稱,一些攝影家可能會(huì)略微潤(rùn)飾照片的色彩平衡。

'We may have adjusted the highlights or toned down some of the areas that have been almost bleached with light and lost their detail - the pillows for example,' says Glenda.
“我們可能會(huì)調(diào)整加亮區(qū),對(duì)于在光線下顯得太白,幾乎看不清細(xì)節(jié)的區(qū)域——比如枕頭,我們會(huì)減弱亮度?!?/p>

This can take some expert know-how however, using computer programs like PhotoShop.
然而,這需要一些電腦軟件專業(yè)知識(shí),比如Photoshop。

'It doesn't look like Kate has done that, but personally, I think she's done a pretty good job with these pictures. They're beautiful and very natural, and that's what most of our clients are really interested in right now.'
“凱特好像沒(méi)有使用到這個(gè)技巧,但我個(gè)人認(rèn)為她拍出了非常完美的照片,很漂亮,很自然,這也是我們大多數(shù)客戶真正想要的效果?!?/p>

Vocabulary

aperture:(照相機(jī)的)光圈

bleached:太白,曝光過(guò)度

depth of field:景深

(英文來(lái)源:每日郵報(bào) 譯者:FNU郭鳳玲 編輯:彭娜)

上一頁(yè) 1 2 3 4 下一頁(yè)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn