国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

“喝酒臉紅”是亞洲人專利?

中國日報網(wǎng) 2013-07-17 13:57

 

平時經(jīng)常有社交應(yīng)酬的人可能會發(fā)現(xiàn),有些人稍微喝點酒臉就會變得通紅,有的人則面不改色。據(jù)說,喝酒臉紅的人多半都是亞洲人,所以在英語中,Asian glow被用來形容酒后臉紅的情況。

“喝酒臉紅”是亞洲人專利?

Asian glow refers to redness on the face or body experienced by some Asian people when consuming alcohol.

Asian glow指一些亞洲人在飲酒時,面部或身體皮膚發(fā)紅的情況。

Asians have a different genetic makeup compared to other ethnic groups, causing the redness known as the "Asian glow."

跟其他種族相比,亞洲人的基因構(gòu)成稍有不同,由此導(dǎo)致喝酒臉紅的情況。

Although most with this condition view it as a minor inconvenience, it has been suggested that those with alcohol flush reaction may be at higher risk for alcohol related conditions such as liver disease, asthma, and cancer of the esophagus.

雖然大部分人都覺得喝酒臉紅是無關(guān)緊要的小狀況,但有情況顯示,喝酒臉紅的人患肝病、哮喘以及食道癌等酒精相關(guān)疾病的風險更高。

相關(guān)閱讀

酒飲別名liquid courage

“二手酒”也有危害

逛完商場像宿醉 mall hangover

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn