對(duì)于那些長(zhǎng)期在歐洲及美國(guó)做生意的商人來(lái)說(shuō),他們以后需要為旅途支付更昂貴的機(jī)票費(fèi)用。歐盟最高司法機(jī)構(gòu)歐洲法院21日作出裁定,宣布?xì)W盟將于2012年1月1日起正式實(shí)施征收國(guó)際航空碳排放費(fèi)(即所謂航空碳稅)的政策并未違反相關(guān)國(guó)際法,從而駁回美國(guó)航空運(yùn)輸企業(yè)就此提出的訴訟。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
China opposes the European Union's "mandatory and unilateral" carbon emission tax on airlines which Chinese experts called "a green barrier".
中國(guó)反對(duì)歐盟單方面強(qiáng)征航空碳稅,專(zhuān)家稱(chēng)這是一種“綠色壁壘”。
文中的carbon emission tax on airlines就是指“航空碳排放稅”,簡(jiǎn)稱(chēng)“航空碳稅”,carbon emission就是指“碳排放”,如carbon emission certificates (碳排放證書(shū) ),less carbon emission (低碳排放);green barrier就是指“綠色壁壘”,barrier就是指“障礙”,如trade barrier(貿(mào)易壁壘)。
根據(jù)歐盟指令,從2012年1月1日開(kāi)始,幾乎所有起飛或降落在歐盟境內(nèi)的國(guó)際空運(yùn)活動(dòng)都需要納入歐洲Emissions -Trading Scheme(碳排放交易體系),即所有飛機(jī)在歐盟境內(nèi)機(jī)場(chǎng)起降的航空公司都必須為所排放的carbon dioxide(二氧化碳)購(gòu)買(mǎi)discharge permit(排放許可)。歐盟聲稱(chēng)采取此項(xiàng)措施是為了對(duì)抗global warming(全球氣候變暖)。
航空“碳稅”實(shí)質(zhì)上屬于emission reduction(減排)問(wèn)題,不僅涉及諸多技術(shù)、貿(mào)易等層面的協(xié)商,更需遵循“共同但有區(qū)別責(zé)任”的減排原則,當(dāng)前條件下歐盟單方面急征carbon emission tax on airlines(航空“碳稅)”,本質(zhì)上是一種“green barrier(綠色壁壘)”,是以environmental protection(環(huán)保)的名義,強(qiáng)取他國(guó)產(chǎn)業(yè)利益。
相關(guān)閱讀
低碳經(jīng)濟(jì) low-carbon economy
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Rosy)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞