国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
兩岸“直航包機”7月4日開始
[ 2008-04-16 10:27 ]

國民黨副主席江丙坤內定臺灣?;鶗麻L,由他召集的“兩岸經(jīng)貿議題項目小組會議”4月14日端出兩岸開放的具體內容與時間表。兩岸直航時間定在7月4日,每周五至周一對飛。初期以桃園、小港為對口航點,飛航北京、上海、廣州及廈門4個機場。

請看《中國日報》的報道:

The weekend charter flights across the Taiwan Strait will begin on the first weekend in July, and flights will be arranged from Friday to Monday. It is expected (that) direct charter flights will operate daily before the end of the year.

兩岸周末包機將于7月的第一個周末首航,每周五至周一都有航班。今年年底之前有望實現(xiàn)每日包機直航。

該報道中,charter flight 指an aircraft flight that has been arranged and paid for by an individual or group for a specific trip,就是“包機”的意思,weekend charter flight 是“周末包機”,direct charter flight 就是“直航包機”。

Charter在這里是形容詞,意為of or pertaining to a method of travel in which the transportation is specially leased or hired for members of a group or association,即“包租的”;它也可以用作動詞,表示“包租…”之意。

例如:

It’s a long way to go, why not charter a car?

路還很遠,我們干嗎不包輛車呢?

 

(英語點津 Helen 編輯)

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
新加坡開展促友善全民教育活動
小長假的前一天 virtual Friday
英語中的“植物”喻人
Burying loved ones deadly expensive
經(jīng)濟危機時期入讀哈佛難上加難
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
“學會做人”如何翻譯
做作怎么翻譯
美國人電話留言精選
大話西游中英文對白
夜宵怎么翻譯比較地道