Steal the show: 大出風頭
[ 2004-06-29 01:00 ]
6月28日,在歐洲杯1/4決賽中,捷克3比0完勝丹麥,昂首晉級半決賽。上半時雙方互交白卷。下半時,揚·科勒頭球打破僵局,而巴羅什連續(xù)攻進兩球,在本場比賽中出盡風頭,并以5球升至射手榜榜首。外電的報道這樣說:Jan Koller opened the scoring early in the second half before Baros stole the show, setting his country up for a semifinal against surprising Greece. 句中的steal the show就是“(在競賽或舞臺上)大出風頭”的意思。又如: The world’s top 400-meter hurdler stole the show at the track and field meet.(在這次田徑運動會上,這位世界頭號400米跨欄運動員大出風頭。)
|