Paris smog 巴黎霧霾
媒體英語會帶大家一起學(xué)習(xí) BBC 撰稿人在報(bào)道世界大事時常用到的單詞和短語。
Authorities hope more people will use public transport
收聽與下載
巴黎的司機(jī)經(jīng)歷了一天不同尋常的交通限制,這是因?yàn)檎疄榱藴p少巴黎市的高度空氣污染而采取的措施。在3月17日,只有單號車牌的車輛才允許上路。第二天,如果該限制仍舊繼續(xù)的話,則只有雙號車牌的汽車才能上路。BBC記者 Hugh Schofield 發(fā)回以下報(bào)道:
Seven hundred police will be monitoring traffic from early in the morning. If you're caught in an even-numbered car, you're liable to a small fine, and you'll be told to turn back home. There are exceptions for electric and hybrid vehicles, and for cars carrying three or more passengers.
The measure's been tried once before, in 1997, when it's claimed it did have a noticeable impact on improving air quality. However for many people in Paris and the suburbs it's going to mean a day of inconvenience, and delivery companies are already complaining of lost income.
Politically, the stakes are high, because it comes just a week before Parisians start electing their new mayor.
Glossary 詞匯表 (點(diǎn)擊單詞收聽發(fā)音)
- monitoring監(jiān)控
- even-numbered偶數(shù),雙數(shù)
- hybrid vehicles混合動力汽車
- noticeable明顯的
- inconvenience不便
- the stakes are high存在很高的風(fēng)險(xiǎn)
相關(guān)鏈接
- Vaccine too expensive, says NGO 無國界醫(yī)生組織稱疫苗在貧窮國家價格不菲
- Wildlife crime prints 'breakthrough' 科學(xué)家找到從猛禽羽毛上提取偷獵者指紋方法
- Eight new planets 太陽系外八顆新行星中包括“外星球”
- DNA diagnosis revolution 基因研究帶來診斷革命
- Squirrels are 'climate culprit' 松鼠是"氣候變化的罪魁禍?zhǔn)?
- Door opens for new Olympic sports 為新運(yùn)動項(xiàng)目敞開奧運(yùn)大門