當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞
12月21日,國(guó)家語(yǔ)言資源監(jiān)測(cè)與研究中心、商務(wù)印書(shū)館、人民網(wǎng)、騰訊網(wǎng)聯(lián)合主辦的漢語(yǔ)盤(pán)點(diǎn)2017揭曉?xún)x式在北京舉行。
![]() |
Intelligence' and 'a community with?shared?future for mankind' selected as International Chinese Character of the Year and International Chinese Word of the Year for 2017. [Photo: sina.com.cn] |
"Intelligence" and "a community with a shared future for mankind" have been chosen as International Chinese Character of the Year and International Chinese Word of the Year, in a competition organized by National Center for Language Resources Monitoring and Research and the Commercial Press.
國(guó)家語(yǔ)言資源監(jiān)測(cè)與研究中心和商務(wù)印書(shū)館聯(lián)合主辦的年度字詞評(píng)選結(jié)果揭曉,“智”和“人類(lèi)命運(yùn)共同體”分別當(dāng)選年度國(guó)際字、詞。
“漢語(yǔ)盤(pán)點(diǎn)”以盤(pán)點(diǎn)年度字詞的方式為過(guò)去的一年作結(jié),今年已走入第12個(gè)年頭。
在“漢語(yǔ)盤(pán)點(diǎn)2017”評(píng)選中,“享”“初心”和“智”“人類(lèi)命運(yùn)共同體”分別當(dāng)選年度國(guó)內(nèi)字詞和國(guó)際字詞。
2017年度國(guó)內(nèi)字:享
National Character of the Year:sharing
共享單車(chē)(shared bicycles)的普及、共享經(jīng)濟(jì)(sharing/shared economy)的發(fā)展,帶給人看得見(jiàn)的實(shí)惠,闡釋了共同富裕的含義。
2017年度國(guó)內(nèi)詞:初心
National Word of the Year:original aspiration
“不忘初心,方得始終(remain true to our original aspiration, and you can accomplish your mission)”,意即在前進(jìn)的路上,不要因?yàn)樽叩锰h(yuǎn)而忘記為什么出發(fā)?!俺跣摹奔仁窃c(diǎn),又是目標(biāo),回望的是過(guò)去,指向的是未來(lái)。
2017年度國(guó)際字:智
International Character of the Year: intelligence
人類(lèi)將自身的智慧注入機(jī)器,全球制造業(yè)開(kāi)始邁入智能化時(shí)代,人工智能(artificial intelligence)產(chǎn)品不斷推出??梢韵胍?jiàn)在不久的未來(lái),人類(lèi)的生活將變得更加“智慧”。
2017年度國(guó)際詞:人類(lèi)命運(yùn)共同體
International Word of the Year: a community with a shared future for mankind
“人類(lèi)只有一個(gè)地球,各國(guó)共處一個(gè)世界。(We have only one planet, and countries share one world.)”面對(duì)各種全球性問(wèn)題,處于同一個(gè)命運(yùn)共同體中的人類(lèi)需要攜手應(yīng)對(duì)共同面臨的挑戰(zhàn),同舟共濟(jì)、同心協(xié)力是共建人類(lèi)美好未來(lái)的必由之路。
【漢字盤(pán)點(diǎn)回顧】
2016年度國(guó)內(nèi)字:規(guī)(rule)
2016年度國(guó)內(nèi)詞:小目標(biāo)(small goal)
2016年度國(guó)際字:變(change)
2016年度國(guó)際詞:一帶一路(the Belt and Road)
2015年度國(guó)內(nèi)字:廉(clean governance)
2015年度國(guó)內(nèi)詞:互聯(lián)網(wǎng)+(internet plus)
2015年度國(guó)際字:恐(terror)
2015年度國(guó)際詞:反恐(anti-terror)
【2017年度媒體十大流行語(yǔ)】
十九大 the 19th National Congress of the Communist Party of China(CPC)
新時(shí)代 new era
共享 sharing
雄安新區(qū) Xiongan New Area
金磚國(guó)家 BRICS
人工智能 artificial intelligence (AI)
人類(lèi)命運(yùn)共同體 a community with a shared future for mankind
天舟一號(hào) Tianzhou-1
擼起袖子加油干 roll up our sleeves to work harder
不忘初心,牢記使命 remain true to our original aspiration and keep our mission firmly in mind
【2017年度媒體十大新詞語(yǔ)】
雄安新區(qū) Xiongan New Area
共有產(chǎn)權(quán)房 home with joint property rights
共享充電寶 sharable chargers
通俄門(mén) Russia scandal
租購(gòu)?fù)瑱?quán) equal rights for home tenants and owners
留置 detention
灰犀牛 grey rhino
金磚+ BRICS Plus
勒索病毒 ransomware
地條鋼 low-quality steel
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 馬文英)
上一篇 : 一周熱詞榜(12.9-15)
下一篇 :
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話(huà):8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn