国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

最長的英文單詞到底有多“喪心病狂”?!

What's the Longest Word in the World? Here are 6 of Them, By Category

中國日報網(wǎng) 2017-12-21 17:00

 

據(jù)說“肌聯(lián)蛋白”的英文學(xué)名有189819個字母!文學(xué)作品中最長的英文單詞是一道虛構(gòu)的菜名,由183個字母組成。而主流字典中收錄的最長英文單詞“矽肺病”由45個字母組成,最長非杜撰單詞“假性甲狀旁腺功能減退”包含30個字母……

最長的英文單詞到底有多“喪心病狂”?!

1. METHIONYLTHREONYLTHREONYGLUTAMINYLARGINYL … ISOLEUCINE
肌聯(lián)蛋白

Note the ellipses. All told, the full chemical name for the human protein titin is 189,819 letters, and takes about three-and-a-half hours to pronounce. The problem with including chemical names is that there’s essentially no limit to how long they can be. For example, naming a single strand of DNA, with its millions and millions of repeating base pairs, could eventually tab out at well over 1 billion letters.
注意此處的省略號。人體肌聯(lián)蛋白的完整化學(xué)名稱總共有189819個字母,讀完需要三個半小時。把化學(xué)名稱列出來的問題是,其長度基本上沒有限制。例如,根據(jù)一串DNA所包含的數(shù)百萬重復(fù)堿基對為其命名,最終取出來的名字可能超過10億個字母。

最長的英文單詞到底有多“喪心病狂”?!

2. LOPADOTEMACHOSELACHOGALEOKRANIOLEIPSAN …P TERYGON
大亂燉

The longest word ever to appear in literature comes from Aristophanes’ play, Assemblywomen, published in 391 BC. The Greek word tallies 171 letters, but translates to 183 in English. This mouthful refers to a fictional fricassee comprised of rotted dogfish head, wrasse, wood pigeon, and the roasted head of a dabchick, among other culinary morsels.
文學(xué)作品中的最長單詞出自阿里斯多芬尼斯于公元前391年發(fā)表的劇作《女議員》。這個希臘單詞有171個字母,翻譯成英文單詞后變?yōu)?83個字母。這個冗長而拗口的單詞指的是一道虛構(gòu)的大燉菜,包含了腐爛的狗鯊頭、隆頭魚、斑尾林鴿以及烤小??頭和其他烹飪食物。

最長的英文單詞到底有多“喪心病狂”?!

3. PNEUMONOULTRAMICROSCOPICSILICOVOLCANOCONIOSIS
矽肺病

At 45 letters, this is the longest word you’ll find in a major dictionary. An inflated version of silicosis, this is the full scientific name for a disease that causes inflammation in the lungs owing to the inhalation of very fine silica dust. Despite its inclusion in the dictionary, it’s generally considered superfluous, having been coined simply to claim the title of the longest English word.
矽肺病的英文名有45個字母,是主流字典中收錄的最長單詞。這是矽肺病的英文學(xué)名全稱,silicosis(矽肺?。┑摹凹娱L版”。矽肺病是一種因為吸入細微矽塵導(dǎo)致肺部發(fā)炎的疾病。盡管這個單詞被收入字典,但一般來說,人們認為這個名稱多此一舉,是為了獲得最長英語單詞的頭銜而杜撰的。

最長的英文單詞到底有多“喪心病狂”?!

4. PARASTRATIOSPHECOMYIA STRATIOSPHECOMYIOIDES
水虻

The longest accepted binomial construction, at 42 letters, is a species of soldier fly native to Thailand.
Parastratiosphecomyia sphecomyioides是英語中公認的最長(生物學(xué))二種名稱結(jié)構(gòu),包含42個字母,指的是一種源自泰國的水虻。

5. PSEUDOPSEUDOHYPOPARATHYROIDISM
假性甲狀旁腺功能減退

This 30-letter thyroid disorder is the longest non-coined word to appear in a major dictionary.
這種甲狀腺功能紊亂病癥的英文名由30個字母組成,是主流字典中收錄的最長非杜撰詞。

最長的英文單詞到底有多“喪心病狂”?!

6. FLOCCINAUCINIHILIPILIFICATION
輕蔑

By virtue of having one more letter than antidisestablishmentarianism, this is the longest non-technical English word. A mash-up of five Latin roots, it refers to the act of describing something as having little or no value. While it made the cut in the Oxford English Dictionary, Merriam-Webster volumes refuse to recognize it, chalking up its existence to little more than linguistic ephemera.
這個單詞憑借“一字之差”,超過antidisestablishmentarianism(反對教會與國家分開學(xué)說),成為最長的非技術(shù)性英語單詞。它由5個拉丁語詞根組成,用來形容認為某件事物沒有什么價值。雖然這個單詞被《牛津英語詞典》收錄,但《韋氏詞典》卻將其拒之門外,因為它在英語中不過是一個“曇花一現(xiàn)”的單詞。

英文來源:mentalfloss.com
翻譯&編輯:董靜
審校:yaning

上一篇 : 2017年最易被破解密碼榜出爐
下一篇 :

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn