當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Business Hot Word 經濟
1月18日,國務院國資委印發(fā)《中央企業(yè)投資監(jiān)督管理辦法》(34號令)和《中央企業(yè)境外投資監(jiān)督管理辦法》(35號令)。國務院國資委表示,34號令和35號令明確出資人投資監(jiān)管底線,也劃定中央企業(yè)投資行為紅線。
China will draw a "red line" that forbids its 102 major State-owned enterprises from investing overseas in real estate, iron ore, petroleum and nonferrous metal, the country's top State-owned assets regulator said on Wednesday.
國資委表示,我國將為102家大型要央企劃定投資紅線,禁止其在海外房地產、鐵礦、石油以及有色金屬領域投資。
The State-Owned Assets Supervision and Administration Commission released two documents to further clarify SOEs' investment direction, procedures, risk control and accountability in domestic and overseas markets.
國有資產監(jiān)督和管理委員會發(fā)布兩份文件,進一步明確央企在國內和海外市場的投資方向、程序、風險管控以及責任劃分。
此次發(fā)布的34號和35號令明確,國資委監(jiān)管的央企投資(SOE investment)是指中央企業(yè)在境內(境外)從事的固定資產投資(investment in fixed assets)與股權投資(equity investment)。
兩個辦法創(chuàng)新性地引入了央企投資項目負面清單制度(negative list system),按類別將投資項目劃分為“禁止類”(sectors that are off-limits)和“特別監(jiān)管類”(sectors with closer supervision),前者央企一律不得投資,列入“特別監(jiān)管類”的需報國資委履行出資人審核把關程序。負面清單之外的項目,由企業(yè)自主決策、自擔責任,國資委按職責加強監(jiān)管。
(中國日報網英語點津 馬文英)
上一篇 : 第47屆達沃斯論壇主題前瞻
下一篇 :
關注和訂閱
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn