国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 實(shí)用口語

分手快樂?!如何用英語和前任say bye?

滬江英語 2016-12-14 13:37

 

分手不一定就要當(dāng)仇人,也可以很體面地“分手快樂”。那么就來和大家說一下,如何用英語和前任說再見。

分手快樂?!如何用英語和前任say bye?

(1)分手 break up/parting/leave-taking/split up

My girlfriend had broken up with me.
我的女朋友已跟我分手了。

They parted with reluctance.
他們依依不舍地分手了。

Her parting words left him feeling empty and alone.
她分手時(shí)說的話讓他感覺空虛孤獨(dú)。

To be leave-taking, but I need more patience.
即將告別,但還需要忍耐。

I split up with my boyfriend last year.
我去年和男友分手了。

To this end I have a quarrel with him several times, and he wants to split up.
為此我已經(jīng)和他吵架幾次了,都想和他分手了。

(2)別再聯(lián)系了。

Don’t call me any more.
以后別再打給我了。

I don’t think we should see each other anymore.
我想我們以后不要再見面了。

If we don't talk for a while.
我們這段時(shí)間不要聯(lián)系了。

I'll get in touch after they release me.
請(qǐng)不要與我聯(lián)系和發(fā)短信。

(3)劈腿?有小三?外遇?

He is having an affair.
他在搞外遇。

He is seeing her behind your back.
他背著你偷偷跟她約會(huì)。

He is not finished with his ex.
他對(duì)他前女友余情未了。

Finally you can cheat on me, huh?
你終于有機(jī)會(huì)劈腿了,哈?

(4) 借酒消愁愁更愁?

I believe in the saying of drinking down sorrow.
我相信借酒消愁的說法。

He got disappointed by my repeated wrongdoings and began to drown his worries in drink.
我一次次的折騰簡(jiǎn)直令他失望了,終日泡在酒中,借酒消愁。

He sought escape in the bottle from hard realities.
他常常借酒消愁來逃避殘酷的現(xiàn)實(shí)。

Henry was inclined to seek solace in drink.
亨利往往借酒消愁。

(5)我們不合適。

I need some time alone.
我需要一個(gè)人過一陣子。

You know, I've been thinking, and I don't think it's working out between us.
是這樣,我一直在想,我覺得我們是不合適的。

You're too good for me.
我配不上你。

Just go away and leave me be.
你走吧,讓我一個(gè)人靜靜。

You deserve a better man/woman.
你應(yīng)該找個(gè)更好的對(duì)象。

(來源:滬江英語? 編輯:Julie)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn