當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞
6. 彈劾案
impeachment motion
請(qǐng)看例句:
South Korea's National Assembly voted on and passed the impeachment motion against President Park Geun-hye on Friday afternoon over her alleged involvement in an influence-peddling scandal. The passage suspended all the president's authority as the head of state.
9日下午,韓國(guó)國(guó)會(huì)投票表決并通過(guò)了針對(duì)涉嫌卷入親信干政丑聞的總統(tǒng)樸槿惠的彈劾案,即刻起停止其作為國(guó)家元首的一切職權(quán)。
"親信干政"丑聞(influence-peddling scandal)10月24日曝光后,樸槿惠采取了改組內(nèi)閣(reshuffle the cabinet)、任命獨(dú)立檢察官(independent prosecutor)、接受國(guó)政調(diào)查等一系列挽救措施,并曾分別于10月25日、11月4日和11月29日三次向國(guó)民致歉(make apology)。但韓國(guó)許多民眾的憤怒并沒(méi)有因此消退。從10月29日起,數(shù)萬(wàn)人連續(xù)6周舉行周末集會(huì)(stage a rally for six straight weekends),要求樸槿惠下臺(tái)(step down)。
本月3日,韓國(guó)在野三黨共同民主黨、國(guó)民之黨和正義黨以及無(wú)黨籍的171名議員聯(lián)合發(fā)起總統(tǒng)彈劾案(impeachment motion)。8日,樸槿惠彈劾案在國(guó)會(huì)(the National Assembly)上正式被列入全體會(huì)議議題。9日,國(guó)會(huì)就彈劾案進(jìn)行投票表決,并以234票贊成的結(jié)果通過(guò)。
彈劾案通過(guò)后,樸槿惠即刻遭到停職(be suspended),憲法法院(the Constitutional Court)將對(duì)彈劾案結(jié)果進(jìn)行審理,審理期最長(zhǎng)達(dá)6個(gè)月。明年6月之前,法院將作出最后裁決(the final ruling)。若法院認(rèn)定彈劾理由成立,60天之內(nèi)將進(jìn)行總統(tǒng)選舉(presidential election),屆時(shí)韓國(guó)將首次實(shí)施夏季大選。此前韓國(guó)只發(fā)生過(guò)一次在任總統(tǒng)(incumbent president)被彈劾的事:2004年3月,韓國(guó)時(shí)任總統(tǒng)盧武鉉遭兩大在野黨彈劾,理由是盧武鉉陣營(yíng)在2002年底總統(tǒng)競(jìng)選期間收取非法政治獻(xiàn)金(illegal political contributions)。但之后憲法法院判決彈劾不成立,盧武鉉復(fù)職。
[相關(guān)詞匯]
贊成票 aye
否決(權(quán)) veto
支持率 approval rate
政府停擺 government shutdown
干預(yù)國(guó)家事務(wù) meddle in state affairs
緊急逮捕 emergency detention
閨蜜 close confidante
(來(lái)源:CHINADAILY手機(jī)報(bào),編輯:丹妮)
上一篇 : 2016年十大新聞熱詞候選匯編
下一篇 :
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn