国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

新晉洗腦神曲PPAP,你聽(tīng)過(guò)了嗎?

How a 'Pen-Pineapple-Apple-Pen' earworm took over the internet

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-09-29 08:57

 

前兩天我們剛剛總結(jié)過(guò)20首讓人揮之不去的魔性洗腦神曲,讀者們紛紛在微博上留言,說(shuō)為什么沒(méi)有《小蘋(píng)果》?

今天,我們?yōu)榇蠹以俳榻B一首新近在網(wǎng)絡(luò)上走紅的神曲《Pen-Pineapple-Apple-Pen》,簡(jiǎn)稱(chēng)PPAP。這首歌的歌詞比《小蘋(píng)果》還簡(jiǎn)單,旋律也沒(méi)啥變化,估計(jì)你們聽(tīng)過(guò)一遍就能學(xué)會(huì)了。

新晉洗腦神曲PPAP,你聽(tīng)過(guò)了嗎?

先看看BBC是怎么報(bào)道這首歌的吧。

Infectiously-catchy earworm 'PPAP' (short for Pen-Pineapple-Apple-Pen) was performed by DJ Piko-Taro, a fictional character played by Japanese entertainer Kazuhiko Kosaka.
這首魔性洗腦神曲PPAP(全稱(chēng)為Pen-Pineapple-Apple-Pen)是由日本藝人Kazuhiko Kosaka扮演的虛構(gòu)人物DJ Piko-Taro演唱的。

And it goes like this:

"I have a pen. I have an apple. Apple-pen!

I have a pen. I have [a] pineapple. Pineapple-pen!

Apple-pen. Pineapple-pen. Pen-Pineapple-Apple-Pen."

歌詞是這樣的:

“我有支筆,我有個(gè)蘋(píng)果,蘋(píng)果,筆!

我有支筆,我有個(gè)菠蘿,菠蘿,筆!

蘋(píng)果筆,菠蘿筆,筆,菠蘿,蘋(píng)果,筆?!?/p>

新晉洗腦神曲PPAP,你聽(tīng)過(guò)了嗎?

But how did the 40-year-old DJ come up with such a bizarre song about fusing a pen with an apple and a pineapple?
那么,這位40歲的DJ是怎么想起來(lái)要?jiǎng)?chuàng)作一首把筆和蘋(píng)果以及菠蘿聯(lián)系在一起的歌曲呢?

"When I was making this music with play, I was [just] singing it too soon," the newly-crowned internet star explained in a tweet to fans from an account created for his newly-coined character.
這位新晉網(wǎng)紅在自己新角色的推特賬號(hào)上是這樣跟粉絲解釋的:“我創(chuàng)作這首歌的時(shí)候,很快就完成了?!?/p>

Why has it gone viral?
這首歌為啥會(huì)走紅?

It has all the ingredients for a viral video formula: an addictive beat, silly lyrics and a hilariously simple dance routine to back it up.
因?yàn)樗邆淞松袂曨l的所有元素:讓人上癮的節(jié)奏,不知所云的歌詞,還有簡(jiǎn)單滑稽的舞蹈動(dòng)作。

And it was only a matter of time before the minute-long song, first uploaded onto Piko-Taro's official YouTube channel, quickly spread to Facebook.
這首歌的視頻最初上傳到Piko-Taro在油管的官方頻道,不過(guò),估計(jì)這個(gè)視頻很快就會(huì)在Facebook上瘋傳了。

While the original video has gone on to amass more than 4m views, entertainment portal 9GAG's Facebook video surpassed that to draw more than 44m views.
原始視頻的點(diǎn)擊量已經(jīng)超過(guò)400萬(wàn),娛樂(lè)平臺(tái)9GAG轉(zhuǎn)發(fā)到Facebook的視頻瀏覽量已經(jīng)超過(guò)4400萬(wàn)了。

網(wǎng)友們紛紛表示:這首歌鉆我耳朵里出不來(lái)了。

'I have a pen... I have an apple...'

"I'm ruined - I will never get this song out of my head," lamented Facebook user Carlos Andrés Silva in a comment.
“完蛋了,這首歌鉆我腦袋里出不來(lái)了?!盕acebook用戶(hù)卡洛斯-安德烈-薩拉華遺憾地說(shuō)道。

Nelson Rivera Adrian Paige agreed, voicing concern for the number of times he has looped the video. "I am both highly amused as well as extremely confused."
Nelson Rivera Adrian Paige表示已經(jīng)循環(huán)播放好多遍:“我覺(jué)得很好玩兒,又有點(diǎn)不明所以?!?/p>

"Please stop sharing this annoying song, it's exploded on my feed and is driving me up the wall because it's so irritating to listen to," said Facebook user Hiro Kenshida in a plea.
Facebook用戶(hù)Hiro Kenshida說(shuō):“請(qǐng)不要再轉(zhuǎn)發(fā)這首煩人的歌了,我被這首歌刷屏了,我都快被逼瘋了,這首歌聽(tīng)著太招人煩了?!?/p>

說(shuō)了這么多,你是不是已經(jīng)等不及要欣賞一下這首神曲了?趕緊看視頻吧!

 

英文來(lái)源:BBC
翻譯:Helen
編審:yaning

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話(huà):8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn