国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

文化逆差 cultural deficit

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2012-11-13 09:02

 

關(guān)注十八大熱詞專題

中國(guó)文化部副部長(zhǎng)趙少華11日在十八大記者會(huì)上表示,十年來(lái)中華文化影響力不斷擴(kuò)大,全方位、多層次、寬領(lǐng)域的對(duì)外文化交流格局正在形成。不過(guò),中國(guó)對(duì)外交流仍然存在“文化逆差”,這需要進(jìn)一步解放思想,擴(kuò)大文化交流的渠道、規(guī)模、形式、內(nèi)容。

請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:

The increase of imported films is part of what Zhao Shaohua, vice-minister of culture, called a "cultural deficit" facing the country.

進(jìn)口影片增加正是文化部副部長(zhǎng)趙少華所說(shuō)的“文化逆差”的一部分。

Cultural deficit就是“文化逆差”,指中國(guó)文化貿(mào)易(cultural trade)出口少于進(jìn)口,中國(guó)的對(duì)外文化交流和傳播(international cultural exchange and popularization)嚴(yán)重“入超”。這種“文化逆差”主要表現(xiàn)在電影、電視劇、圖書、文藝演出等文化產(chǎn)品(cultural products)的進(jìn)口多出口少。在國(guó)際貿(mào)易中,出口多于進(jìn)口的情況叫做trade surplus(貿(mào)易順差),反之則叫做trade deficit(貿(mào)易逆差)。

今年一季度,中國(guó)取代日本成為the second-largest film market(第二大電影市場(chǎng))。前十個(gè)月,domestic box office receipts(國(guó)內(nèi)票房收入)比上年同期增加了40%,但是其中近60%的收入來(lái)自imported films(進(jìn)口影片)。

相關(guān)閱讀

民生 people’s livelihood

政治體制改革 political structure reform

科學(xué)發(fā)展觀 Scientific Outlook on Development

“新主流消費(fèi)群”興起

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn