国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 考試培訓(xùn)

中國譯協(xié)中譯英最新發(fā)布詞匯—基本國情

2009-11-25 10:26

 

中國譯協(xié)中譯英最新發(fā)布詞匯—“xxx 觀”&先進(jìn)文化

中國譯協(xié)中譯英最新發(fā)布詞匯—建設(shè)和諧社會

中國譯協(xié)中譯英最新發(fā)布詞匯—文化傳播

中國譯協(xié)中譯英最新發(fā)布詞匯—社會民生

穩(wěn)定地走上了富裕安康的廣闊道路 move steadily toward prosperity and happiness

不斷探索和回答什么是社會主義、怎樣建設(shè)社會主義,建設(shè)什么樣的黨、怎樣建設(shè)黨,實現(xiàn)什么樣的發(fā)展、怎樣發(fā)展等重大理論和實際問題

constantly seek answers to major theoretical and practical questions such as what socialism is and how to build it, what kind of party we must build and how to build it, and what kind of development China should achieve and how to achieve it

黨的基本理論、基本路線、基本綱領(lǐng)、基本經(jīng)驗 Party's basic theory, line, program and experience

社會主義和馬克思主義在中國大地上煥發(fā)出勃勃生機(jī) Socialism and Marxism have shown vigor and vitality in China.

大踏步趕上時代前進(jìn)潮流 catch up with the trend of the times in big strides

符合黨心民心 accord with/echo the aspirations of the Party members and the people

尊重人民首創(chuàng)精神 respect the people's initiative/pioneering drive/creativity

提高全民族文明素質(zhì) to improve the educational and ethical standards of the whole nation

開辟了中國特色社會主義道路 blaze a trail of socialism with Chinese characteristics open a path of...

形成了中國特色社會主義理論體系 theoretical system of Chinese socialism

建設(shè)富強(qiáng)民主文明和諧的社會主義現(xiàn)代化國家 make China a prosperous, strong, democratic, culturally developed and harmonious modern socialist country

實踐永無止境 Practice knows no bound.

勇于變革、勇于創(chuàng)新 make bold changes and innovations

不為任何風(fēng)險所懼,不被任何干擾所惑 fear no risks and never be confused by any interference

使中國特色社會主義道路越走越寬廣 broaden our path of socialism with Chinese characteristics

讓當(dāng)代中國馬克思主義放射更加燦爛的真理光芒 Let the truth of Marxism of contemporary China shine more brilliantly.

馬克思主義關(guān)于發(fā)展的世界觀和方法論的集中體現(xiàn) a concentrated expression of the Marxist world outlook and methodology with regard to development

同……一脈相承 in the same line as...

立足社會主義初級階段基本國情 fully recognize the basic reality that China is in the primary stage of socialism

粗放性增長方式 the extensive mode of growth/inefficient model of growth

改革攻堅 further reform in difficult areas

統(tǒng)籌兼顧各方面利益 accommodate the interests of all parties

農(nóng)業(yè)基礎(chǔ)薄弱的局面尚未改變 The foundation of agriculture remains weak

思想活動的獨立性、選擇性、多變性、差異性明顯增強(qiáng) become more independent, selective, changeable and diverse in thinking

社會結(jié)構(gòu)、社會組織形式、社會利益格局 the structure of society, the way society is organized and interests of different social groups/and the mix of social interests

發(fā)達(dá)國家在經(jīng)濟(jì)科技上占優(yōu)勢的壓力長期存在 Pressure caused by the economic and scientific dominance of developed countries will continue for a long time to come

從生產(chǎn)力到生產(chǎn)關(guān)系、從經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)到上層建筑都發(fā)生了意義深遠(yuǎn)的重大變化 experience far-reaching changes in the productive forces and the relations of production, as well as in the economic base and the superstructure

人民日益增長的物質(zhì)文化需要同落后的社會生產(chǎn)之間的矛盾這一社會主要矛盾 Chinese society's principal problem/challenge is the gap between the ever-growing material and cultural needs of the people and the low level of social production

當(dāng)前我國發(fā)展的階段性特征 the salient features of the current stage of development in China

妄自菲薄 belittle oneself

自甘落后 be resigned to backwardness

脫離實際、急于求成 unrealistic pursuit of quick results

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機(jī)報

點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn