有只小熊最近很煩,他被傳喚到法庭上。因?yàn)樗母改鸽x婚了,所以小熊必須選擇和爸爸或者媽媽生活在一起。
法官問(wèn)小熊是否愿意和爸爸生活在一起,他回答說(shuō):“不,我不能和他在一起,因?yàn)樗?jīng)常打我。”
“那好吧,”法官說(shuō):“那你肯定愿意和媽媽一起住了,對(duì)吧?"
“沒(méi)門(mén)兒!她比爸爸打我還厲害呢!”
法官被這只小熊弄得有點(diǎn)迷惑不解了,但他不知道該怎么辦,只好問(wèn)到:“你必須做出選擇,親戚當(dāng)中有沒(méi)有你愿意生活在一起的人呢?”
“有呀!我喜歡住在芝加哥的蘇珊姨媽?!?/p>
“你確定她會(huì)好好對(duì)你,不打你嗎?”
“當(dāng)然了!芝加哥熊誰(shuí)都不打!”
注: “Chicago Bears don't beat anybody. ”芝加哥熊是美國(guó)的一支橄欖球隊(duì),此句一語(yǔ)雙關(guān),意在諷刺芝加哥熊隊(duì)的戰(zhàn)績(jī)不盡人意。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站編譯)