長期以來,我們一直缺乏多語種的、全面介紹中國軍隊(duì)情況的讀物,一些零星的圖冊(cè)和臨時(shí)的宣傳品不能全面系統(tǒng)地反映中國軍隊(duì)的真實(shí)狀況。這套叢書試圖構(gòu)建一個(gè)較為完備的知識(shí)體系,包括中國軍隊(duì)各軍兵種的介紹、中國軍隊(duì)對(duì)外交流情況、中國軍隊(duì)現(xiàn)代化建設(shè)進(jìn)程和遂行多樣化任務(wù)情況等等,基本囊括了有關(guān)中國軍隊(duì)的“常識(shí)”。而這些“常識(shí)”在海外卻長期被忽視甚至誤讀。誠然,要消除西方世界的偏見帶來的影響,不是一時(shí)一事之功,但這種基礎(chǔ)性的建設(shè)十分必要,是具有一定的前瞻意識(shí)的遠(yuǎn)慮之舉。
在這套叢書的策劃中,編寫者投入大量精力致力于傳播方式的“創(chuàng)新”。一是語種豐富,不僅有目前的中文、英文版本,而且還將以聯(lián)合國其他四種工作語言出版,這為擴(kuò)大受眾面打下了很好的基礎(chǔ)。二是介質(zhì)多樣,有圖書、電子書、音像制品,可以適合不同人群在不同情境中的需求,也符合現(xiàn)代受眾的習(xí)慣和喜好,這對(duì)提高傳播效率有著很大的推動(dòng)作用。三是受眾更廣泛,讀者不再限于軍方人員,而是面向普通人群,雖然具有較強(qiáng)的軍事專業(yè)特色,但是不了解中國軍隊(duì)的普通讀者通過閱讀這套叢書,也能獲得大量的信息,并從中整合出相關(guān)的價(jià)值取向。四是內(nèi)容國際化,在文圖編排和敘述模式上更加貼近國外受眾的喜愛,更加注重趣味性和故事性。目前,國內(nèi)對(duì)中國軍隊(duì)的學(xué)術(shù)研究較為豐富且深入,但是如何突破跨國文化障礙和國情差異,向不同國家的普通民眾傳遞我們的理念,這套叢書做了大膽有益的探索。
應(yīng)當(dāng)說,編撰這么一套叢書是有一定難度的:既要論述到位,又不能越位;既要有知識(shí)性,又要有趣味性;既要有專業(yè)性,又要有普及性……要全部達(dá)到上述要求是不容易的。應(yīng)該說,這套書對(duì)于軍事專家來講,內(nèi)容還是比較通俗淺顯的,但是對(duì)于大多數(shù)讀者特別是國外讀者來說,這套書既可以放在案頭當(dāng)作工具書來參閱,又可以隨身攜帶閱讀,給人以知識(shí)的饋贈(zèng)和精神的啟迪。就像叢書作者之一盧小萍所言,“即便讀者沒有當(dāng)過兵,對(duì)戰(zhàn)爭不甚了解,通過閱讀這套叢書,都能身臨其境,讀懂、看懂中國軍隊(duì)及其發(fā)展的基本脈絡(luò)。”
希望這套叢書能夠以更多的語言版本,在全世界更廣泛的范圍內(nèi)出版發(fā)行,向國際社會(huì)呈現(xiàn)中國軍隊(duì)威武之師、文明之師、和平之師的形象。