国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

Tianjin 天津
Tianjin Municipal Committee of the Communist Party of China
中國(guó)共產(chǎn)黨天津市委員會(huì)

Division of work 工作分工
Guide the Tianjin Municipal Committee in its overall work
領(lǐng)導(dǎo)市委全面工作

Resume of Zhang Gaoli
張高麗簡(jiǎn)歷
  Details | 詳細(xì)

Secretary
書記
Zhang Gaoli
張高麗
People's Government of Tianjin Municipality
天津市人民政府

Division of work工作分工
Leading comprehensive governmental work of Tianjin
領(lǐng)導(dǎo)市政府全面工作

Resume of Huang Xingguo
黃興國(guó)簡(jiǎn)歷
  Details | 詳細(xì)

Mayor
市長(zhǎng)
Huang Xingguo
黃興國(guó)
About Tianjin 天津市簡(jiǎn)介
Briefly referred to as: Jin
【簡(jiǎn)稱】津
Area: 11,760.26 sq km
【面積】11760.26平方公里
Population: 1,088 0,000
【人口】1088萬
Administrative division: 15  districts,3 counties
【行政區(qū)劃】15個(gè)區(qū),3個(gè)縣

Tianjin, briefly named as Jin, is the largest open city along the coastline in northern China. The city is administered as a municipality with provincial-level status. Tianjin is located in the economic centre of Bohai Bay Rim area with automobile and machinery, electronics, chemical industry, metallurgy as its four pillar industries. Textile and food processing are Tianjin’s traditional dominating industries, whereas the outputs of TV set and caustic soda rank top five in the country.

 

In 2008, Tianjin’s GDP has totaled 910.83 billion yuan.

 

天津簡(jiǎn)稱津,是中國(guó)北方最大的沿海開放城市,中央直轄市之一,33個(gè)省級(jí)市政府之一。天津地處環(huán)渤海地區(qū)經(jīng)濟(jì)中心,已形成汽車及機(jī)械、電子、化工、冶金四大支柱產(chǎn)業(yè)。紡織與食品工業(yè)是天津傳統(tǒng)優(yōu)勢(shì)產(chǎn)業(yè),彩電、燒堿產(chǎn)量均居全國(guó)前五位。

 

2010年天津地區(qū)生產(chǎn)總值9108.83億元。

1
2

Vice Mayor
副市長(zhǎng)
Yang Dongliang
楊棟梁

Division of work 工作分工

To assist the mayor in charge of day-to-day job of Municipal People's Government. In charge of development and reform, statistics, prices, services, the Government of the rule of law, administrative examination and approval management, supervision, human resources, institutional Organization, state-owned assets management, information technology, emergency management, energy-saving emission reduction, dealing with proposal, assist the mayor in contacting Forces.

協(xié)助市長(zhǎng)負(fù)責(zé)市人民政府日常工作,分管發(fā)展改革、統(tǒng)計(jì)、物價(jià)、服務(wù)業(yè)、政府法制、行政審批管理、監(jiān)察、人事、編制、國(guó)有資產(chǎn)管理、信息化、應(yīng)急管理、節(jié)能減排、建議提案辦理工作,協(xié)助市長(zhǎng)聯(lián)系部隊(duì)。

 

Vice Mayor
副市長(zhǎng)
Cui Jindu
崔津渡

Division of work 工作分工

Assist the mayor in charge of finance, audit work, in charge of finance, taxation, labor and social security, industrial and commercial administration, and private economy

協(xié)助市長(zhǎng)分管財(cái)政、審計(jì)工作,分管金融、稅務(wù)、勞動(dòng)與社會(huì)保障、工商行政管理、民營(yíng)經(jīng)濟(jì)工作。

 

 

Vice Mayor
副市長(zhǎng)
Zhi Shenghua
只升華

Division of work 工作分工

In charge of urban areas, townscape, landscape, municipal and other urban management, public security (fire safety, border), justice, national security, letters, civil affairs, ethnic, religious, and social stability.

分管市區(qū)工作,市容、園林、市政等城市管理,公安(消防、邊防)、司法、國(guó)家安全、信訪、民政、民族、宗教、社會(huì)穩(wěn)定工作。

 

 

Vice Mayor
副市長(zhǎng)
Zhang Junfang
張俊芳

Division of work 工作分工

In charge of education, health, culture, radio and television, press and publication, population and family planning, women and children, the disabled and sports.

分管教育、衛(wèi)生、文化、廣播電視、新聞出版、人口與計(jì)劃生育、婦女兒童、殘疾人事業(yè)和體育工作。

Vice Mayor
副市長(zhǎng)
Xiong Jianping
熊建平

Division of work 工作分工

In charge of planning, urban construction, land and housing management, environmental protection (energy reduction), people’s air defense, Transportation, posts and Telecommunications.

分管規(guī)劃、城建、國(guó)土與房管、環(huán)境保護(hù)(節(jié)能減排)、人民防空、交通郵電工作。

 

 

Vice Mayor
副市長(zhǎng)
Li Wenxi
李文喜

Division of work 工作分工

In charge of rural, agriculture, forestry, water conservancy, meteorology, flood control and drought relief and assistance to counterparts.

分管農(nóng)村、農(nóng)業(yè)、林業(yè)、水利、氣象、防汛抗旱和對(duì)口幫扶工作。

 

Vice Mayor
副市長(zhǎng)
Wang Zhiping
王治平

Division of work 工作分工

In charge of industries (defense industry, energy-saving emission reduction), science and technology, intellectual property rights, quality and technical supervision, food and drug supervision, and electricity, production safety, earthquake relief.

分管工業(yè)(國(guó)防工業(yè)、節(jié)能減排)、科技、知識(shí)產(chǎn)權(quán)、質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督、食品藥品監(jiān)督、電力、安全生產(chǎn)、抗震救災(zāi)工作。

 

 

Vice Mayor
副市長(zhǎng)
Ren Xuefeng
任學(xué)鋒

Division of work 工作分工

In charge of commerce, economic cooperation and communication, foreign affairs, tourism, ports, Hong Kong, Macao and Taiwan-related affairs, overseas Chinese affairs.

分管商務(wù)、經(jīng)濟(jì)合作交流、外事、旅游、口岸、涉港澳臺(tái)事務(wù)、僑務(wù)工作。

 

The Municipal Departments and Bureaus
本市相關(guān)司局級(jí)部門