|
Shaanxi Provincial Committee of the Communist Party of China
中國(guó)共產(chǎn)黨陜西省委員會(huì) |
Responsibilities 分管工作
Guide the Provincial Committee in its overall work
領(lǐng)導(dǎo)省委全面工作
Resume of Zhao Leji
趙樂(lè)際簡(jiǎn)歷 Details | 詳細(xì)
|
Secretary
書(shū)記
Zhao Leji
趙樂(lè)際 |
|
|
People's Government of Shaanxi Province
陜西省人民政府 |
Division of work工作分工
Leading comprehensive governmental work of Shaanxi
領(lǐng)導(dǎo)省政府全面工作
Resume of Zhao Zhengyong
趙正永簡(jiǎn)歷 Details | 詳細(xì)
|
Acting-Governor
代省長(zhǎng)
Zhao Zhengyong
趙正永 |
|
|
|
|
About Shaanxi 陜西省簡(jiǎn)介
|
Briefly referred to as: Shaan or Qin
【簡(jiǎn)稱】陜或秦
Area: 205,800 sq km
【面積】 205800平方公里
Population: 37,480,000
【人口】3748萬(wàn)
Administrative division: 10 Prefecture-level cities, 24 sub-municipal districts
【行政區(qū)劃】10個(gè)地級(jí)市,24個(gè)市轄區(qū) |
|
|
|
Shaanxi province is briefly named Shaan or Qin, with Xi’an as its provincial seat. Shaanxi has solid industrial foundations, with advantages of traditional processing industry in respect of military industry, machinery, electronics and textile. In addition, new types of textile machines, refrigerators and air compressors, mini vans, luxury bus and other products are of a certain scale. The electronics industry is the newly-rising pillar industry.
In 2008, the total GDP for Shaanxi province is expected to amount to 1.0012 trillion yuan.
陜西省,簡(jiǎn)稱陜或秦,省會(huì)城市西安。陜西工業(yè)基礎(chǔ)雄厚,形成了軍工、機(jī)械、電子、紡織等傳統(tǒng)加工工業(yè)優(yōu)勢(shì)。另外,新型紡織機(jī)械、電冰箱及空調(diào)壓縮機(jī)、微型汽車(chē)、豪華大客車(chē)等產(chǎn)品業(yè)已形成一定規(guī)模。電子工業(yè)是新崛起的支柱產(chǎn)業(yè)。
2010年陜西生產(chǎn)總值預(yù)計(jì)10012億元。
Shaanxi is an important garden area for scientific research and education in China, an important base of scientific research and production for aviation, spaceflight, machinery, electronics, instruments and meters, agriculture and other fields, with outstanding strength in the field of new technologies in respect of space technology, biotechnology, electronics and information, integration of machinery and electronics, new materials and high-efficiency energy saving.
陜西是中國(guó)重要的科研教育園區(qū),是中國(guó)航空、航天、機(jī)械、電子、儀表儀器、農(nóng)業(yè)等領(lǐng)域重要的科研和生產(chǎn)基地,在空間技術(shù)、生物技術(shù)、電子信息、機(jī)電一體化、新材料和高效節(jié)能等高新技術(shù)領(lǐng)域具有較突出的實(shí)力。
|
|
Vice Governor
副省長(zhǎng)
Zhao Zhengyong
趙正永
|
Division of work 工作分工 |
Responsibilities: Responsible for government executive work and development and reform, commodityprice, land and resources, supervision, human resources, organizational establishment, finance, taxation, politics and law, foreign affairs, letters and visits, emergency management, construction of the energy and chemical base in northern Shaanxi area.
負(fù)責(zé)省政府常務(wù)工作和發(fā)展改革、物價(jià)、國(guó)土資源、監(jiān)察、人事、機(jī)構(gòu)編制、金融、稅務(wù)、政法、外事、信訪、應(yīng)急管理、陜北能源化工基地建設(shè)方面的工作。
|
|
|
Vice Governor
副省長(zhǎng)
Jiang Zelin
江澤林
|
Division of work 工作分工 |
Responsibilities: Responsible for the work in information industry, communications, environmental protection, urban construction, ethnic and religion, railways, highways, airports and major infrastructure construction of Han- Wei rivers water project, aviation industrial base and large aircraft project construction.
負(fù)責(zé)信息產(chǎn)業(yè)、交通、環(huán)保、城建、民族宗教、鐵路、公路、機(jī)場(chǎng)及引漢濟(jì)渭重大基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)工程、航空產(chǎn)業(yè)基地及大飛機(jī)項(xiàng)目建設(shè)方面的工作。分管省信息產(chǎn)業(yè)廳(省信息化領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室)、省交通廳、省建設(shè)廳、省環(huán)保局、省民委(省宗教局)、西部機(jī)場(chǎng)集團(tuán)公司、省建工集團(tuán)總公司。
|
|
|
Vice Governor
副省長(zhǎng)
Zhu Jingzhi
朱靜芝
|
Division of work 工作分工 |
Responsibilityies: Responsible for the work in science and technology, education, women and children. In charge of Provincial Education Department, Provincial Science and Technology Department, Provincial Intellectual Property Office. Contact Provincial Science and Technology Association, Provincial Academy of Sciences, Provincial Women's Federation, Provincial Committee of the Communist Youth League of China.
負(fù)責(zé)科技、教育、婦女兒童方面的工作。分管省教育廳、省科技廳、省知識(shí)產(chǎn)權(quán)局。聯(lián)系省科協(xié)、省科學(xué)院、省婦聯(lián)、團(tuán)省委。
|
|
|
Vice Governor
副省長(zhǎng)
Zheng Xiaoming
鄭小明
|
Division of work 工作分工 |
Responsibilities: Responsible for the work in health, population and family planning, radio and television, press and publication, sports, civil air defense, culture and history, Taiwan affairs.
負(fù)責(zé)衛(wèi)生、人口和計(jì)劃生育、廣播電視、新聞出版、體育、人防、文史、對(duì)臺(tái)方面的工作。
|
|
|
Vice Governor
副省長(zhǎng)
Wu Dengchang
吳登昌
|
Division of work 工作分工 |
Responsibilities: Responsible for the work in Stated-owned assets supervision and administration, industry, production safety, labor and social security, and electricity.
負(fù)責(zé)國(guó)資監(jiān)管、工業(yè)、安全生產(chǎn)、勞動(dòng)和社會(huì)保障、電力等方面的工作。
|
|
|
Vice Governor
副省長(zhǎng)
Yao Yinliang
姚引良
|
Division of work 工作分工 |
Responsibilities: Responsible for work in rural areas, agriculture, poverty alleviation, disaster relief, and civil affairs.
負(fù)責(zé)農(nóng)村、農(nóng)業(yè)、扶貧、救災(zāi)、民政等方面的工作。
|
|
|
Vice Governor
副省長(zhǎng)
Jing Junhai
景俊海
|
Division of work 工作分工 |
Responsibilities: Responsible for the work in domestic and foreign trade, industry and commerce administration, culture, heritage, tourism and opening.
負(fù)責(zé)內(nèi)外貿(mào)易、工商管理、文化、文物、旅游和對(duì)外開(kāi)放方面的工作。
|
|
|
|
|
|