国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
  | Home | News| Living in China| SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > 2004
Updated: 2004-07-20 01:00

Mobile phones aim to take load off wallets

手機(jī)為錢(qián)包“減負(fù)” “錢(qián)包手機(jī)”應(yīng)運(yùn)而生

Look inside almost anyone's purse or pocket, and it probably contains at least a mobile phone and a wallet bulging with bills, coins, receipts, credit cards, IDs, train or bus passes and any number of membership cards.

In Japan, that may soon be a thing of the past as the mobile industry aims to combine the two with a small embedded chip that can also store money and personal information.

NTT DoCoMo Inc., Japan's largest mobile operator, on July 18 became the first operator to launch a wallet phone, equipped with Sony Corp.'s FeliCa smart chip, which can be quickly read by passing it over a scanner.

"FeliCa is going to be a basic requirement for me when I upgrade my phone," said 31-year-old Norihiko Fujimori, who works for a Japanese Internet Startup in Tokyo. "It'll be extremely convenient if my phone can contain everything."

The concept of a wallet phone is just getting off the ground, but the smart chip technology is not new in Asia.

Tokyo commuters have used "Suica" train passes with an embedded FeliCa chip for nearly three years, and 9,000 convenience stores, restaurants and retail outlets around the country accept pre-paid rechargeable debit cards known as Edy.

"The biggest advantage of Edy is that it gets rid of coins and transactions are faster," said Takashi Nakamura, manager at bitWallet Inc., which operates the Edy network.

Nakamura said it was too early to consider taking the technology overseas to Europe and the United States, but admitted that bitWallet decided on the name "Edy," which stands for euro, dollar and yen, with global ambitions in mind.

In other parts of Asia, Hong Kong residents use "Octopus" smart cards to access trains, buses, and ferries or pay for merchandise or parking. Singapore also has a similar system.

In Japan, expectations are high that FeliCa will change the way consumers and businesses function on a daily basis.

Videogame maker Sega Corp. tested a service in which customers at its entertainment centers can use FeliCa-compatible mobile phones to play games.

Credit card company JCB gave employees mobile phones that could be used as company identification cards and for purchases at vending machines and in the company cafeteria.

While some consumers express concerns about carrying phones that contain electronic money and personal information or having their purchases monitored, J.P. Morgan's Katsuma said it was no different than carrying a wallet or credit card.

"Everybody doesn't need to carry them," said Katsuma. "Only people, who are into that sort of thing or are high-end users, should use them. It's like an airline mileage membership."

(Agencies)

翻開(kāi)任何人的皮包或衣袋看看,里面都可能至少有一部手機(jī)和一個(gè)鼓鼓的錢(qián)包,錢(qián)包里裝滿(mǎn)了紙幣、硬幣、收據(jù)、信用卡、身份證、火車(chē)或汽車(chē)通票,還有許多會(huì)員卡。

在日本,這一切可能很快就會(huì)成為過(guò)去,因?yàn)槿毡疽苿?dòng)通信產(chǎn)業(yè)正打算用一塊同樣能夠存儲(chǔ)錢(qián)和個(gè)人信息的內(nèi)置小芯片把二者(手機(jī)和錢(qián)包)結(jié)合起來(lái)。

7月18日,日本最大的移動(dòng)通信運(yùn)營(yíng)商N(yùn)TT移動(dòng)通信網(wǎng)公司率先推出了內(nèi)置索尼FeliCa 智能芯片的“錢(qián)包手機(jī)”,能夠在通過(guò)掃描器時(shí)被迅速讀取。

“當(dāng)我給手機(jī)升級(jí)時(shí),FeliCa卡將成為一項(xiàng)基本需求。如果我的手機(jī)能包羅萬(wàn)事,那將非常方便?!?1歲的藤森彥(Norihiko Fujimori)說(shuō),他在東京Internet Startup日本分公司工作。

“錢(qián)包手機(jī)”的概念才剛剛興起,但智能卡技術(shù)在亞洲已經(jīng)不算新鮮了。

經(jīng)常乘車(chē)往返的乘客使用內(nèi)置FeliCa智能卡的Suica火車(chē)通票已經(jīng)快三年了。遍布日本全國(guó)的9000家便利店、飯店和零售攤點(diǎn)都接受可充值的Edy預(yù)付借記卡。

Edy網(wǎng)絡(luò)運(yùn)營(yíng)商bitWallet公司經(jīng)理中村隆(Takashi Nakamura)說(shuō):“Edy最大的優(yōu)點(diǎn)在于它脫離了硬幣,使交易速度更快。”

中村認(rèn)為,在歐洲和美國(guó)等海外國(guó)家推廣這項(xiàng)技術(shù)還為時(shí)尚早,但他承認(rèn)bitWallet公司確定的Edy這個(gè)名字代表著歐元,美元和日元,顯示了其在全球范圍內(nèi)發(fā)展的雄心。

在亞洲其他地區(qū),香港居民使用Octopus智能卡來(lái)乘坐火車(chē)、汽車(chē)、輪船,購(gòu)物或繳停車(chē)費(fèi)。新加坡也有類(lèi)似的系統(tǒng)。

在日本,人們對(duì)于FeliCa卡的期望值很高,希望它能改變消費(fèi)者和企業(yè)的日常運(yùn)作模式。

視頻游戲制造商Sega公司試驗(yàn)了一種服務(wù),該服務(wù)讓娛樂(lè)中心的用戶(hù)可以用兼容FeliCa卡的手機(jī)玩游戲。

日本國(guó)際信用卡公司JCB發(fā)給員工一種手機(jī),既能用作公司身份卡,也能在售貨機(jī)上和公司自助餐廳里購(gòu)物。

一些消費(fèi)者擔(dān)心包含電子貨幣和個(gè)人信息的手機(jī)的攜帶問(wèn)題,以及消費(fèi)情況可能會(huì)受到監(jiān)視。但摩根大通的勝馬(Katsuma)說(shuō),這和拿著錢(qián)夾或信用卡沒(méi)什么不同。

勝馬說(shuō):“不是每個(gè)人都需要帶著它們。只有需要這類(lèi)業(yè)務(wù)的人們或高端用戶(hù)應(yīng)該使用它們。它就像航空公司里程積累制的會(huì)員身份一樣?!?/p>

pass: 通行證,入場(chǎng)券
operator: 經(jīng)營(yíng)者,行家
FeliCa:
索尼公司推出的一種非接觸式智能卡。如其名所示,FeliCa的含義是由felicity(靈巧)和card(卡)組合而成,FeliCa帶給人們的是更為方便舒適的生活方式。
smart chip: 智能芯片
get off the ground: 開(kāi)始發(fā)行,飛起
rechargale debit card: 可充值的借記卡
vending machine: 自動(dòng)售貨機(jī)

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站譯)

 
Go to Other Sections
Related Stories
· Little Prince author remembered 60 years after disappearance
60年前神秘失蹤 《小王子》作者至今令人懷念
· The hidden pleasures of Athens
雅典——一座隱藏著快樂(lè)的城市
· Romania primps up faraway churches to lure tourists
羅馬尼亞老教堂沉睡百年 旅游資源急待開(kāi)發(fā)
more
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版權(quán)聲明:未經(jīng)中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站許可,任何人不得復(fù)制本欄目?jī)?nèi)容。轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.